Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (2024)

A

assu

Senior Member

Siracusa

Italian

  • Feb 20, 2009
  • #1

Hello, I need some advice. I found the title Ing., which is the short form for Engineer, at the end of a document signed by this expert. My question is if I must keep the Italian form or if it is more correct to write simply Mr., or if there is a better choice. Thank you very much

  • T

    The Amazing Translaman

    Member

    Thailand, Malaysia

    English - UK/US, Translamannic

    • Aug 4, 2009
    • #2

    If you have a legal document with "Ing. XXX XXX", you can translate it as "Mr. XXX XXX, holder of a degree in Engineering".

    C

    cina80

    Member

    bologna, italy

    italian

    • Oct 3, 2010
    • #3

    Salve,

    Mi viene un dubbio. Quando in italiano abbreviamo Ing. in inglese è corretto dire Eng. ?
    Il contesto è quello di un verbale di riunione dove in alto si indicano i partecipanti: Ing. X; Ing Y ecc... nel testo poi si ripete spesso l'Ing. interviene e dice ecc...

    grazie dell'aiuto

    london calling

    Senior Member

    Salerno, Italy

    UK English

    • Oct 3, 2010
    • #4

    cina80 said:

    Mi viene un dubbio. Quando in italiano abbreviamo Ing. in inglese è corretto dire Eng. ? No. Usiamo Mr./Mrs./Ms.Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (2)

    Vedo che qualcuno un po' di tempo fa ha consigliato l'utilizzo di "Dear ing..". Personalmente non l'userei mai! Lavoro per una società di ingegneria italiana e ho moltissimi contatti con società estere: i titoli di studio li utilizziamo parlando in italiano, ma in inglese no (con l'eccezione di Doctor, inteso sia come medico sia come uno che ha conseguito un PhD), per cui durante le riunioni usiamo Mr./Mrs. (anche se molto spesso si passa prestissimo a chiamarsi per nome) e anche quando si scrive il verbale.

    Yulan

    Senior Member

    Lombardia

    Italian

    • Oct 3, 2010
    • #5

    Hello everybody Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (4)

    I fully agree with London Calling.

    From the US and UK they just start their messages with Dear Mr. / Dear Mrs. / Dear all (meaning the letter/message is addressed to many people simultaneosuly)

    Hope it helps Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (5)

    Last edited:

    C

    cina80

    Member

    bologna, italy

    italian

    • Oct 3, 2010
    • #6

    it's a great help !!! thanks a lot to all of you !

    L

    Luke73

    New Member

    Italy

    Italian

    • Oct 5, 2010
    • #7

    I agreed with London Calling and The Amazing Translaman, with some comments: It is business common practice to appoint as "Mr." or "Mrs." anyone hold a degree in Engineering fom minutes of meeting, letter, and so on... Nevertheless in some circ*mstances the title "Ing." shall be keopt before the first and second name, this is ehwn you translate or refer to a design DULY SIGNED by an enginee. In fact, differntly from other countries, in Italy only proffesionals member of "Ordine degli Ingeneri" has the power of attorney to sign some design project. In this scenario it is reccomended to highilight the tilte of the person in order to give evidence that the document has been carried out in accordance with the italian law.

    A

    Ariela24

    Senior Member

    Island of Ischia, Italy

    Italian

    • Jun 17, 2011
    • #8

    Salve a tutti! Un dubbio... ma in inglese si mette il titolo professionale prima del nome? Tipo
    arch. John Smith... come si dice in inglese?
    prof. Y. X. ?
    ing. Y.X. ?

    F

    Florio60

    Member

    Italy

    English - Australia

    • Feb 9, 2012
    • #9

    What is the best way of 'translating' the title Prof. Ing. X into English? By this I mean how would we refer to a person with both these titles in English? Normally in an English-speaking country, an engineer is not given an appellation. The solution I thought of, the engineer, Prof. X, seems clumsy.
    Florio

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #10

    I think it depends on the context you need to use these titles. Are you writing a letter, a cv, what else...?
    Prof. Eng. X is perfectly accetable per se, in my view.

    elfa

    Senior Member

    Bath, England

    English

    • Feb 9, 2012
    • #11

    Lorena1970 said:

    I think it depends on the context you need to use these titles. Are you writing a letter, a cv, what else...?
    Prof. Eng. X Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (8)is perfectly accetable per se, in my view.

    Sorry, Lo, but you would never say that.
    Prof. X would be a solution, but I think it depends, as Lorena says, on the context. There have also been a number of threads about this already - have you checked them out?

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #12

    Well, I have got the official cv of an architect which starts with "Prof. Arch. XY is a prominent professional..." written by a native BE, of course.
    No doubts it is correct.
    So why "Prof. Eng. X" doesn't work...?Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (10)

    Last edited:

    elfa

    Senior Member

    Bath, England

    English

    • Feb 9, 2012
    • #13

    Lorena1970 said:

    Well, I have got the cv of an architect which start with "Prof. Arch. XY is a prominent professional..." written by a native BE, of course.
    No doubts it is correct.
    So why "Prof. Eng. X" doesn't work...?Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (12)

    Well, I can't comment on the architect's grasp of English... this is a completely foreign use of English to me. I'd be interested in other natives' comments.

    J

    joanvillafane

    Senior Member

    U.S., New Jersey

    U.S. English

    • Feb 9, 2012
    • #14

    Native speaker, here. When I first read this I thought it meant "Professor of English" Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (13) - the abbreviation "Eng." not only is not used with Prof. but I don't think it would be understood as representing "Engineer."

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #15

    joanvillafane said:

    Native speaker, here. When I first read this I thought it meant "Professor of English" Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (15) - the abbreviation "Eng." not only is not used with Prof. but I don't think it would be understood as representing "Engineer."

    I think I did a mistake while correcting it with "Eng."(thinking of Engineer). Sorry: my fault.
    As for "Prof.Arch XY is a prominent professional", I am sure it was written like that. What's your opinion on this?

    Last edited:

    J

    joanvillafane

    Senior Member

    U.S., New Jersey

    U.S. English

    • Feb 9, 2012
    • #16

    Well, we're still waiting for context from florio. But in general architects and engineers do not have these formal titles. If the person has a degree, we might use the initials after the name in addressing a letter or listing his name in a directory, for example, but not to address the person directly.

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #17

    joanvillafane said:

    But in general architects and engineers do not have these formal titles. I agree that you will never start a letter with "Dear Prof.Arch......" in English!!! But "Prof.Arch" per se it is not wrong (you agree?), that's what I meant, and I thought "Prof.Eng." was the same. If the person has a degree, we might use the initials after the name in addressing a letter or listing his name in a directory, for example, Yes, I know that, although the case I quoted reports the titles before the name... Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (17)

    but not to address the person directly

    .I agree with this, of course, that's why we need more context.

    elfa

    Senior Member

    Bath, England

    English

    • Feb 9, 2012
    • #18

    I have never heard or seen written Prof. Arch.

    The title Prof. (for "Professor") only refers to a position held at a university. Also, if you were referring to qualifications held, you would write "B.Arch" after your name followed by the university it was obtained at in brackets. This is a standard format.

    It honestly sounds like your colleague either doesn't know how to write his or her own qualifications, or is deliberately over-egging his or her status Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (19)

    F

    Florio60

    Member

    Italy

    English - Australia

    • Feb 9, 2012
    • #19

    Sorry for not getting back earlier, but I had to go out.
    The context is the 'Acknowledgements' page of a book I'm translating. One of the people who has to be thanked for contributing is Prof. Ing. X.

    elfa

    Senior Member

    Bath, England

    English

    • Feb 9, 2012
    • #20

    Florio60 said:

    Sorry for not getting back earlier, but I had to go out.
    The context is the 'Acknowledgements' page of a book I'm translating. One of the people who has to be thanked for contributing is Prof. Ing. X.

    This is difficult because as has already been pointed out you can't use this kind of appellation in English. If it's a stand alone name, then just the name itself is probably best. "Professor X" is only appropriate if he or she actually holds a professorship at a university, and "The engineer X" isn't a standard title in an acknowledgements section, unless you want to highlight that the person is an engineer for some reason.

    Assuming this person isn't actually a university professor, could you say, for example,

    X, for his engineering expertise?

    If it's just a list of names, I'd be tempted to just put the name and leave out the rest. Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (21)

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #21

    elfa said:

    or is deliberately over-egging his or her status Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (23) I am sure he doesn'tIng. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (24)

    Going back to Florio's question: what about "Prof. XY, Engineer"...?

    elfa

    Senior Member

    Bath, England

    English

    • Feb 9, 2012
    • #22

    Lorena1970 said:

    Going back to Florio's question: what about "Prof. XY, Engineer"...?

    As I said earlier, "Professor" can only to be used in conjunction with tenureship of a university post. If that is the case, then

    Professor X, engineer

    might

    be appropriate, although I still think that looks odd in a list of names in an acknowledgement section. My opinion Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (26)

    MR1492

    Senior Member

    Newport News, Virginia

    English -USA

    • Feb 9, 2012
    • #23

    Perhaps I can help. The abbreviation "Prof." might not mean "Professor." More likely, it means "Professional." Someone who is a Professional Engineer (that is, they have a degree, have worked in the field for a specified period of time, and have passed a competency exam) can use the abbreviation "PE" or "Prof. Eng." after their name. We also have "Prof. Arch." for Professional Architects.

    At least in AE, this is more likely the answer. I believe the English use a similar system using the term Certified Engineer (abbreviated CEng), I believe.

    Phil

    Last edited:

    Lorena1970

    Banned

    Italy, Italiano

    • Feb 9, 2012
    • #24

    MR1492 said:

    Perhaps I can help. The abbreviation "Prof." might not mean "Professor." More likely, it means "Professional." Someone who is a Professional Engineer (that is, they have a degree, have worked in the field for a specified period of time, and have passed a competency exam) can use the abbreviation "PE" or "Prof. Eng." after their name. We also have "Prof. Arch." for Professional Architects. I may have interpreted "Prof.Arch" as "Professor" (as the example I refer to is also Professor) whilst it meant "Professional". This DOES make sense. In fact in UK you have also PA as abbreviation for "Professional Architect". What remains strange is that the mantioned titles are before his name (in my case). Boh...

    At least in AE, this is more likely the answer. I believe the English use a similar system using the term Certified Engineer (abbreviated CEng), I believe.

    Phil

    MR1492

    Senior Member

    Newport News, Virginia

    English -USA

    • Feb 9, 2012
    • #25

    @Lorena,

    I agree the placement of the honorific is in the European style. If the book is written in English and the author is "translating" the placement of the honorifics, that might explain the duality. It could explain the "worst of both worlds" this thread has engendered! Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (30)

    Phil

    A

    Albakat

    New Member

    English UK

    • Oct 20, 2014
    • #26

    As the others have already said, you need to use Mr., Mrs., Miss or Ms. We only put Dr. for a medical doctor or someone with a PhD and use this regardless of whether they are male or female. It is also possible to leave the title out and put the degree after the name e.g. John Smith B.A. If you can translate the degree correctly!!

    I think you need to be very careful and know who your audience is, as PA in British English also means Personal Assistant, which is what I would understand immediately reading PA. Also if I saw PE I would assume you were talking about Physical Education... CEng sounds best to me if you must put something here, otherwise just the name and surname.

    Last edited by a moderator:

    You must log in or register to reply here.

    Ing. - arch. - dott. - prof. + nome (titoli) (2024)

    FAQs

    What is the ING prefix in Italian? ›

    We mainly use il gerundio (the "-ing" form equivalent, or a progressive form) to talk about something that's ongoing.

    What is the title of ing? ›

    – for Bachelor, Mgr. – for Master, Ing. – for Engineer, "lesser" doctors such as MUDr.

    What is the title ing in Italy? ›

    engineer

    What is the ing ending in Italian? ›

    To form a gerund in Italian, you'll add one of only two endings: -ando or -endo. You can use these endings to form gerunds in two different tenses: a “simple” tense and a “compound tense.” I call this the “rule of TWOs.”

    What is the old name of ing? ›

    ING - the Internationale Nederlanden Groep - was created in 1991 with the merger of Dutch insurer Nationale-Nederlanden and national postal bank NMB Postbank.

    What does ing mean in a surname? ›

    Ing is a medieval English surname, of Norse-Viking origins, possibly from the name of the Norse god Yngvi or from someone living near an ing, a meadow. It can also be a romanisation of the East Asian surname Ng.

    What is the ing suffix called? ›

    -ing is a suffix used to make one of the inflected forms of English verbs. This verb form is used as a present participle, as a gerund, and sometimes as an independent noun or adjective.

    What is the prefix ing? ›

    1. a suffix of nouns formed from verbs, expressing the action of the verb or its result, product, material, etc. ( the art of building; a new building; cotton wadding ).

    What is the verb ing in Italian? ›

    In Italian there are three classes of verbs (verbi): those ending in –are, –ere, and –ire. Each class of verbs has a set of endings that correspond to each possible subject (io – I, tu – you, lui – he, noi – we, etc.) The endings differ in small ways depending upon the verb class.

    How do I add ing to Italian words? ›

    Forming gerunds:

    It is formed in Italian by taking the infinitive of the verb, dropping the -are, -ere, or -ire and adding -ando or -endo to the remaining verb stem. For -are verbs, add -ando. For -ere verbs and -ire verbs, add -endo.

    References

    Top Articles
    Fuji Apple Salad Dressing - Panera Bread Copycat Recipe
    Vegan Potato Dumplings (Grandma’s Recipe)
    12 Rue Gotlib 21St Arrondissem*nt
    Lifebridge Healthstream
    Do you need a masters to work in private equity?
    Otr Cross Reference
    Zendaya Boob Job
    Watch TV shows online - JustWatch
    Craigslist Deming
    Meritas Health Patient Portal
    All Buttons In Blox Fruits
    Dc Gas Login
    Craigslist Blackshear Ga
    Walmart Double Point Days 2022
    9044906381
    Www Craigslist Com Phx
    Navy Female Prt Standards 30 34
    Rams vs. Lions highlights: Detroit defeats Los Angeles 26-20 in overtime thriller
    3S Bivy Cover 2D Gen
    Hanger Clinic/Billpay
    Talbots.dayforce.com
    Delaware Skip The Games
    The Largest Banks - ​​How to Transfer Money With Only Card Number and CVV (2024)
    8005607994
    Kentuky Fried Chicken Near Me
    Scripchat Gratis
    Mals Crazy Crab
    Telegram Voyeur
    Florence Y'alls Standings
    Poe T4 Aisling
    Joplin Pets Craigslist
    Where Do They Sell Menudo Near Me
    Rocketpult Infinite Fuel
    Crystal Mcbooty
    Ljw Obits
    Die Filmstarts-Kritik zu The Boogeyman
    Claim loopt uit op pr-drama voor Hohenzollern
    Heelyqutii
    Philadelphia Inquirer Obituaries This Week
    Vision Source: Premier Network of Independent Optometrists
    Barber Gym Quantico Hours
    How Many Dogs Can You Have in Idaho | GetJerry.com
    Aurora Il Back Pages
    How to Print Tables in R with Examples Using table()
    Go Bananas Wareham Ma
    Emily Browning Fansite
    Lamp Repair Kansas City Mo
    Satucket Lectionary
    Huntsville Body Rubs
    Sitka Alaska Craigslist
    Lira Galore Age, Wikipedia, Height, Husband, Boyfriend, Family, Biography, Net Worth
    Tyrone Dave Chappelle Show Gif
    Latest Posts
    Article information

    Author: Rubie Ullrich

    Last Updated:

    Views: 5612

    Rating: 4.1 / 5 (72 voted)

    Reviews: 87% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Rubie Ullrich

    Birthday: 1998-02-02

    Address: 743 Stoltenberg Center, Genovevaville, NJ 59925-3119

    Phone: +2202978377583

    Job: Administration Engineer

    Hobby: Surfing, Sailing, Listening to music, Web surfing, Kitesurfing, Geocaching, Backpacking

    Introduction: My name is Rubie Ullrich, I am a enthusiastic, perfect, tender, vivacious, talented, famous, delightful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.